《重大人生启示录》在线阅读(这是作者龚咏雨办的网站)。人生智慧网:人生哲学,哲学智慧;人生感悟哲理,生命感悟哲理;人生名言句子语录,经典名言句子语录。
《重大人生启示录》——真正改变你一生的书!(摘录)

1.这是极为特殊的历史转折期,物质文明发展到这一步注定了精神(信仰)的缺失,灵魂空虚、物欲横流,人们的精神堕入虚无主义,只能沉浸在金钱物质欲望和肉体感官刺激中,有各种不安和痛苦。多少年轻人也失去了纯真的理想和纯美的爱情。这绝不仅是我们这个星球上的生命的悲剧,而是任何一种生命在文明发展进程中注定的悲哀。生命的意义到底是什么?我们到底该怎样活着?

2.“欲望的规律”:人生就是由欲望不满足而痛苦和满足之后无趣这两者所构成。你满心期待着未来的某个快乐,却未必理智认知到了它是短暂的而不会持久。人的本质是痛苦,快乐充满幻灭感,只是昙花一现。——这个描述有两种含义:一、人的欲望生发的规律显得生命充满无意义感;二、人的欲望实现后的感受的规律。感受只发生在“陌生”阶段,一旦“熟悉”了对象,大脑就不再接受刺激,感受就消失了。

3.我们总是害怕死亡,而如果人真的可以永远活着,我想人们同样会像害怕死亡一样害怕永恒,或厌倦永恒。

4.一种理想主义的人生观是:生命的长度无须受制于肉体自然的衰败,它应该是受你的心灵、你的快乐的需要而去自主选择。我们现在这样,“活着”等于“自然生命时间”,在其间被无常,被疾病,被死神奴役,有的人承受着巨大的痛苦,而还要在沉重的道德压力下始终保持“活着”,这并不是人们的善,反而是恶。人们可真正去同情他们的大不幸?为了尊重生命,我们要自己决定自己的死亡以及死亡的方式。这死亡的权利让人与人之间绝对平等,让一切生活平等,让生和死平等。人获得最彻底的自由,人不会再被迫为物质生活、为世俗尊严而疲于奔命。每个人以他乐意的方式存在。(国家的公权力应该为“死亡权利”提供支持。)

5.人们总爱追问人生的意义,其实人生本无所谓意义,因为:存在先于本质,先有“存在”,然后才有对这个“存在”的本质是什么的描述,“意义”也属于描述的内容。

6.宇宙一切存在,本身是如何得以存在的?——这个问题足以摧垮你的无信仰主义。你不能不对自身以及对这个世界感到震惊。

7.现代文明里的人在成年后余生都在用大量的时间干一件事:治愈自己。包括但不限于画画、钓鱼、看足球、打游戏。它们已然不是一种兴趣爱好了,而是一种疗愈自己的方式。但这些方式都不能真正实现治愈,只是止痛药。很多人将目光转向宗教,由于他不能真信,因此宗教仅仅是安慰剂,连止痛药都不如。我(龚咏雨)写《重大人生启示录》其实就是为了实现真正的治愈。

《重大人生启示录》如何阅读更多文字?请点击:https://www.anxltklyy.com/rensheng/zhongdarenshengqishilu/149230.html

忆弟二首曾国藩翻译

作者:人生智慧网 2023-08-18 0次阅读

曾国藩,乃近代中国杰出的政治家、军事家和教育家,他的一生贡献令人叹为观止。然而,除了他在政治和军事方面的成就之外,他还有一项被人们所忽略的技能,那就是他潜心翻译过的经典文学作品。本文将围绕忆弟二首,探讨曾国藩翻译的艺术和价值。

曾国藩的翻译才华

曾国藩是一个多才多艺的人,他不仅在政治和军事上取得了卓越的成就,还对文学艺术有着极高的造诣。曾国藩在学术研究和创作中表现出色,他的翻译技巧更是广为人知。他在翻译忆弟二首时展现了他深厚的语言能力和艺术天赋。

忆弟二首的背景

忆弟二首是清代文学家纳兰性德的作品,描绘了他对逝去的亲人兄弟的思念之情。这两首诗情深意切,言辞简练,充满了深情和敬意。正是因为这种独特的情感表达,使得这两首诗在后世广为流传。

曾国藩的翻译版本

曾国藩对忆弟二首的翻译,以其独到的理解和极高的艺术功底,赋予了这两首诗更加深远的意境。他将纳兰性德的词句优美地译成了中文,并且保持了原作的原汁原味,让读者能够更好地领略到原诗的美妙之处。

曾国藩翻译的艺术魅力

曾国藩的翻译作品具备独特的艺术魅力,他善于运用中文的修辞手法和表达方式,将外国文学作品翻译成了媲美原作的中文版本。曾国藩的翻译才华不仅体现在他对词句的准确把握,更表现在他对原作情感的恰到好处的表达。他的翻译作品既忠于原著的精神内涵,又具有自己独特的艺术风格。

曾国藩翻译的意义和价值

曾国藩的翻译作品在当时就备受赞誉,深受文化界的推崇。他的翻译功力不仅使更多的人能够阅读外国文学的经典之作,更重要的是,他通过翻译将中外文化进行了有机融合,为中国文学的发展做出了巨大贡献。曾国藩翻译的忆弟二首扩展了原作的影响范围,让更多的读者能够欣赏到这些感人至深的诗歌。

曾国藩除了在政治、军事和教育方面的杰出成就外,他的翻译才华同样令人敬佩。通过他对忆弟二首的翻译,我们更好地理解了这两首诗的美。曾国藩翻译的价值不仅仅在于将外国文学作品引入中国,更在于他对文化交流和传承的积极探索。他的翻译艺术仍然值得我们深入挖掘和研究。

本文地址:https://www.anxltklyy.com/zhongguozhexue/cengguofan/42659.html

热门文章