1.这是极为特殊的历史转折期,物质文明发展到这一步注定了精神(信仰)的缺失,灵魂空虚、物欲横流,人们的精神堕入虚无主义,只能沉浸在金钱物质欲望和肉体感官刺激中,有各种不安和痛苦。多少年轻人也失去了纯真的理想和纯美的爱情。这绝不仅是我们这个星球上的生命的悲剧,而是任何一种生命在文明发展进程中注定的悲哀。生命的意义到底是什么?我们到底该怎样活着?
2.“欲望的规律”:人生就是由欲望不满足而痛苦和满足之后无趣这两者所构成。你满心期待着未来的某个快乐,却未必理智认知到了它是短暂的而不会持久。人的本质是痛苦,快乐充满幻灭感,只是昙花一现。——这个描述有两种含义:一、人的欲望生发的规律显得生命充满无意义感;二、人的欲望实现后的感受的规律。感受只发生在“陌生”阶段,一旦“熟悉”了对象,大脑就不再接受刺激,感受就消失了。
3.我们总是害怕死亡,而如果人真的可以永远活着,我想人们同样会像害怕死亡一样害怕永恒,或厌倦永恒。
4.一种理想主义的人生观是:生命的长度无须受制于肉体自然的衰败,它应该是受你的心灵、你的快乐的需要而去自主选择。我们现在这样,“活着”等于“自然生命时间”,在其间被无常,被疾病,被死神奴役,有的人承受着巨大的痛苦,而还要在沉重的道德压力下始终保持“活着”,这并不是人们的善,反而是恶。人们可真正去同情他们的大不幸?为了尊重生命,我们要自己决定自己的死亡以及死亡的方式。这死亡的权利让人与人之间绝对平等,让一切生活平等,让生和死平等。人获得最彻底的自由,人不会再被迫为物质生活、为世俗尊严而疲于奔命。每个人以他乐意的方式存在。(国家的公权力应该为“死亡权利”提供支持。)
5.人们总爱追问人生的意义,其实人生本无所谓意义,因为:存在先于本质,先有“存在”,然后才有对这个“存在”的本质是什么的描述,“意义”也属于描述的内容。
6.宇宙一切存在,本身是如何得以存在的?——这个问题足以摧垮你的无信仰主义。你不能不对自身以及对这个世界感到震惊。
7.现代文明里的人在成年后余生都在用大量的时间干一件事:治愈自己。包括但不限于画画、钓鱼、看足球、打游戏。它们已然不是一种兴趣爱好了,而是一种疗愈自己的方式。但这些方式都不能真正实现治愈,只是止痛药。很多人将目光转向宗教,由于他不能真信,因此宗教仅仅是安慰剂,连止痛药都不如。我(龚咏雨)写《重大人生启示录》其实就是为了实现真正的治愈。
《重大人生启示录》如何阅读更多文字?请点击:https://www.anxltklyy.com/rensheng/zhongdarenshengqishilu/149230.html
众说纷纭,每个版本都有着不同的优点,但对我而言,《理想国》汤一介先生的译本给我留下了深刻的印象。
汤一介先生的翻译风格非常准确、流畅。他能够准确地把握柏拉图思想中那复杂的句子结构和抽象的概念,将其翻译成通俗易懂的中文。这样的翻译风格使得读者能够更加轻松地理解柏拉图的思想,进入他所构建的理想国世界。
汤一介先生在翻译中注重了表达的精确度。他对柏拉图原文的细致分析和深入研究,使得译文在语义上更贴近原著。这种精确的表达不仅保持了柏拉图思想的内涵,同时也让读者更加能够感受到他所表达的情感和哲学思考。
此外,汤一介先生的译本还加入了适当的注释和解读,帮助读者更好地理解柏拉图的思想。他深入研究了柏拉图的思想体系和社会背景,通过注释的方式帮助读者把握蕴含其中的深刻哲学思考和道德观念。这种注释的加入使得读者能够更加深入地理解和思考柏拉图的思想,进一步引发读者对理想国的探索与思考。
另外,汤一介先生的译本在排版和装帧上也非常考究。清晰明了的排版使得读者能够更加轻松地阅读理解,而精美的装帧则增添了阅读的乐趣。这种精心设计的排版和装帧不仅使阅读变得更加舒心,也更加展示了《理想国》这一经典著作的丰富内涵和价值。
我认为《理想国》汤一介先生的译本是我阅读过的版本中最好用中文写的一个。通过准确流畅的翻译,精确的语言表达,恰到好处的注释和解读,以及考究的排版和装帧,汤一介先生将柏拉图的思想真实地呈现给了中文读者,带领他们进入了一个思考理想国的抒情世界。