孟子三则
一、仁者爱人
孟子见梁惠王,王立于沼上,顾鸿雁麋鹿曰:“贤者亦乐此乎?”孟子对曰:“贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也。诗云:‘经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鸟鹤鹤。王在灵沼,于牣鱼跃。’文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。汤誓曰:‘时日害丧?予及女偕亡!’民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?”
【译文】
孟子拜见梁惠王,梁惠王站在池塘上,环顾着鸿雁麋鹿,说:“贤人也喜欢这些东西吗?”孟子回答说:“贤人才能喜欢这些东西,不贤的人虽然有这些东西,但不一定会喜欢。诗经上说:‘开始建筑灵台,经营它的规划。百姓努力施工,很快就完成了。不要急着开始,百姓自己会来。国王在灵囿之中,麋鹿自在地卧着,麀鹿自在地洗浴,白鸟自由地飞翔。国王在灵沼之中,鱼儿在水中跳跃。’商汤凭借百姓的力量来建立高台深池,百姓因此而欢乐,称颂他的台为灵台,称颂他的池为灵沼,都乐于拥有麋鹿鱼鳖。古代的贤君与百姓一同欢乐,所以能享受到这种快乐。商汤的誓言说:‘是时候了吗?我和你们一起灭亡!’百姓都愿意与他一同灭亡,纵然有高台深池鸟兽,又怎能独自享受快乐呢?”
二、得道多助
梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必曰利?亦有‘不远千里而来,亦将有以利吾国’者。王说之,曰:‘吾国虽大,好战必亡;虽强,必取。’天下恶之,而王不识,是与桀、纣为伍,其能久乎?周公曰:‘我之不王,是折枝之类也。尔之不王,是禽兽之类也。我与尔皆天之所命,而子独厚于晋。’晋国,天下莫强焉,叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”
【译文】
梁惠王说:“晋国,是天下最强大的国家,老先生不远千里来到这里,也是想对我们国家有所利益吧?”孟子回答说:“大王何必提到利益?也有不远千里而来,想对贵国有所利益的人。大王如果高兴,就会说:‘我国虽然强大,但喜好战争必然灭亡;虽然强大,也必然被攻取。’天下人都厌恶这种行为,但大王却不知道,这是与夏桀、商纣为伍,又怎能长久呢?周公说:‘我如果不称王,就是折断树枝一类的东西。你如果不称王,就是禽兽一类的东西。我和你都是天命所在,但晋国独占了好处。’晋国,是天下最强大的国家,老先生不远千里而来,也是想对我们国家有所利益吧?”
三、尊师重道
齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”孟子对曰:“于传有之。”曰:“臣弑其君,可乎?”曰:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人,谓之一夫。闻诸夫子:武王诛独夫纣,放光之夏,微子启,受之天命,为天下君。”
【译文】
齐宣王问:“商汤流放夏桀,周武王讨伐商纣,有这回事吗?”孟子回答说:“在记载中有这回事。”齐宣王问:“臣子杀害君主,可以吗?”孟子回答说:“破坏仁爱的人叫做‘贼’,破坏道义的人叫做‘残’,残贼之人,只配称他为一个人。我听说过:周武王诛杀独夫商纣,发扬光大于商朝的夏朝,微子启接受天命,成为天下的君主。”
四、仁者见仁
齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”孟子对曰:“于
热门文章