1.这是极为特殊的历史转折期,物质文明发展到这一步注定了精神(信仰)的缺失,灵魂空虚、物欲横流,人们的精神堕入虚无主义,只能沉浸在金钱物质欲望和肉体感官刺激中,有各种不安和痛苦。多少年轻人也失去了纯真的理想和纯美的爱情。这绝不仅是我们这个星球上的生命的悲剧,而是任何一种生命在文明发展进程中注定的悲哀。生命的意义到底是什么?我们到底该怎样活着?
2.“欲望的规律”:人生就是由欲望不满足而痛苦和满足之后无趣这两者所构成。你满心期待着未来的某个快乐,却未必理智认知到了它是短暂的而不会持久。人的本质是痛苦,快乐充满幻灭感,只是昙花一现。——这个描述有两种含义:一、人的欲望生发的规律显得生命充满无意义感;二、人的欲望实现后的感受的规律。感受只发生在“陌生”阶段,一旦“熟悉”了对象,大脑就不再接受刺激,感受就消失了。
3.我们总是害怕死亡,而如果人真的可以永远活着,我想人们同样会像害怕死亡一样害怕永恒,或厌倦永恒。
4.一种理想主义的人生观是:生命的长度无须受制于肉体自然的衰败,它应该是受你的心灵、你的快乐的需要而去自主选择。我们现在这样,“活着”等于“自然生命时间”,在其间被无常,被疾病,被死神奴役,有的人承受着巨大的痛苦,而还要在沉重的道德压力下始终保持“活着”,这并不是人们的善,反而是恶。人们可真正去同情他们的大不幸?为了尊重生命,我们要自己决定自己的死亡以及死亡的方式。这死亡的权利让人与人之间绝对平等,让一切生活平等,让生和死平等。人获得最彻底的自由,人不会再被迫为物质生活、为世俗尊严而疲于奔命。每个人以他乐意的方式存在。(国家的公权力应该为“死亡权利”提供支持。)
5.人们总爱追问人生的意义,其实人生本无所谓意义,因为:存在先于本质,先有“存在”,然后才有对这个“存在”的本质是什么的描述,“意义”也属于描述的内容。
6.宇宙一切存在,本身是如何得以存在的?——这个问题足以摧垮你的无信仰主义。你不能不对自身以及对这个世界感到震惊。
7.现代文明里的人在成年后余生都在用大量的时间干一件事:治愈自己。包括但不限于画画、钓鱼、看足球、打游戏。它们已然不是一种兴趣爱好了,而是一种疗愈自己的方式。但这些方式都不能真正实现治愈,只是止痛药。很多人将目光转向宗教,由于他不能真信,因此宗教仅仅是安慰剂,连止痛药都不如。我(龚咏雨)写《重大人生启示录》其实就是为了实现真正的治愈。
《重大人生启示录》如何阅读更多文字?请点击:https://www.anxltklyy.com/rensheng/zhongdarenshengqishilu/149230.html
柏拉图(Plato)是古希腊哲学家、数学家、数理逻辑学家,也是西方哲学的奠基人之一。他的代表作之一《理想国》是一部思想深邃、富含哲学思辨的巨著。至今,这本书被翻译成多个语言,其中中文译本在传播柏拉图哲学思想的同时也承载着翻译者对原著的解读和理解。
首先,柏拉图理想国的译本对于传播柏拉图哲学思想起着重要的作用。柏拉图的理想国是一个关于正义、政治和人类幸福的哲学设想。随着全球化与科技的发展,这个古希腊的哲学世界也传遍了世界各地。中文译本使得更多的中文读者能够接触到柏拉图的思想,进而对自己的生活、社会和政治有更深入的思考。
其次,中文译本对柏拉图理想国的解读起到了至关重要的作用。翻译者在翻译并解读过程中,难免受到个人理解和文化背景的影响。他们会通过对原文的解读和引申,使得柏拉图的思想更贴近当代的思维方式和语境。这为读者提供了更多的思考角度和理解层面,也丰富了柏拉图哲学的传承。
中文翻译的挑战:语言、文化与哲学意境的转化
虽然中文译本将柏拉图的理想国引入了中国读者的视野,但要将原著的深刻哲学思想完整地呈现在读者面前并非易事。中文翻译面临的主要挑战之一是语言的差异。希腊语与中文在词汇和语法结构上存在差异,翻译者需要在保持原意准确性的前提下,寻找恰当的文字来表达柏拉图的思想。
此外,柏拉图哲学作品的翻译涉及到文化和哲学意境的转化。柏拉图的思想在其时代具有独特的背景和语境,其中蕴含了古希腊的文化传统和思辨方法。翻译者在翻译过程中必须尽力理解和阐释这些文化元素,并将其转化成适合中文读者理解的形式。
译本的影响:推动中文读者对哲学思考的启发
柏拉图的理想国译本在中文读者中产生了重要的影响。首先,它为中国读者带来了对西方哲学的全新认识。通过阅读柏拉图哲学的思想,读者能够理解古希腊哲学对于道德、政治和人类发展的思考,从而拓宽了自己的思维和视野。
其次,译本的出版推动了中文读者对哲学思考的启发。柏拉图的理想国是一部思辨性的著作,它不仅仅是对理想政治制度的描绘,更是对正义、真理和人类幸福的反思。通过阅读和思考柏拉图的思想,读者可以在理论上和实践中探索这些基本问题,如何建立公正的社会制度、个人的道德选择以及人类幸福的真正含义等等。
柏拉图理想国的中文译本为传播古希腊哲学思想起到了至关重要的作用。它通过翻译者的努力和解读,将柏拉图的深邃思想传递给中文读者,并推动了中文读者对哲学思考的启发。中文译本也面临着语言和文化转化的挑战,但这些挑战也促使翻译者更好地理解原著,并为读者提供了多元的解读视角。正是通过这些努力,柏拉图的思想在中文世界得以传承和发展。